Home >
Oxford World's Classics >
Sir Gawain and the Green Knight (British and Irish Literature)
Oxford World's Classics: British and Irish Literature | British and Irish Literature
Sir Gawain and the Green Knight
ISBN: 9780199540167
Series: Oxford World's Classics: イギリス・アイルランド文学
Sir Gawain and the Green Knight (British and Irish Literature)
Oxford World's Classics: イギリス・アイルランド文学 Sir Gawain and the Green Knight (British and Irish Literature) メディア > 書籍 > ノンフィクション > 言語学習書 Expect Delays of Up to 4 Weeksご注文はこちら |
ISBN
9780199540167 (旧規格ISBN: 0199540160)
- 説明
- シリーズの説明
作家名:―
放題:ガウェイン卿と緑の騎士
'The finest translation in and for our time' (Kevin Crossley-Holland) Sir Gawain and The Green Knight, with its intricate plot of enchantment and betrayal is probably the most skilfully told story in the whole of the English Arthurian cycle. Originating from the north-west midlands of England, it is based on two separate and very ancient Celtic motifs of the Beheading and the Exchange of Winnings, brought together by the anonymous 14th century poet. His telling comprehends a great variety of moods and modes - from the stark realism of the hunt-scenes to the delicious and dangerous bedroom encounters between Lady Bercilak and Gawain, from moments of pure lyric beauty when he evokes the English countryside in all its seasons, to authorial asides that are full of irony and puckish humour. This new verse translation uses a modern alliterative pattern which subtly echoes the music of the original at the same time as it strives for fidelity.
放題:ガウェイン卿と緑の騎士
'The finest translation in and for our time' (Kevin Crossley-Holland) Sir Gawain and The Green Knight, with its intricate plot of enchantment and betrayal is probably the most skilfully told story in the whole of the English Arthurian cycle. Originating from the north-west midlands of England, it is based on two separate and very ancient Celtic motifs of the Beheading and the Exchange of Winnings, brought together by the anonymous 14th century poet. His telling comprehends a great variety of moods and modes - from the stark realism of the hunt-scenes to the delicious and dangerous bedroom encounters between Lady Bercilak and Gawain, from moments of pure lyric beauty when he evokes the English countryside in all its seasons, to authorial asides that are full of irony and puckish humour. This new verse translation uses a modern alliterative pattern which subtly echoes the music of the original at the same time as it strives for fidelity.
Oxford World’s Classics は、誰もが知る有名な物語から一般読者にはなじみの薄い隠れた名作まで、古典や文芸作品の数々を100年以上に渡り提供し続けているオックスフォード大学出版局を代表する叢書です。 現在メソポタミア神話から20世紀小説の名著まで、約770タイトルを刊行しており、各作品に相応しい専門家を校訂者に迎え、原典に解題、注釈、年代記、関係書目を付して紹介しています。必要に応じ、地図や用語集、索引、図版等の付録をつけているほか、読者に最新の研究動向を踏まえた作品理解を促すべく、定期的な新刊の追加や、既刊タイトルの改版を行っています。
(注意:本書は、原文を掲載した書籍です。グレイデッド・リーダーではありません)
作家名:―
放題:ガウェイン卿と緑の騎士
'The finest translation in and for our time' (Kevin Crossley-Holland) Sir Gawain and The Green Knight, with its intricate plot of enchantment and betrayal is probably the most skilfully told story in the whole of the English Arthurian cycle. Originating from the north-west midlands of England, it is based on two separate and very ancient Celtic motifs of the Beheading and the Exchange of Winnings, brought together by the anonymous 14th century poet. His telling comprehends a great variety of moods and modes - from the stark realism of the hunt-scenes to the delicious and dangerous bedroom encounters between Lady Bercilak and Gawain, from moments of pure lyric beauty when he evokes the English countryside in all its seasons, to authorial asides that are full of irony and puckish humour. This new verse translation uses a modern alliterative pattern which subtly echoes the music of the original at the same time as it strives for fidelity.
放題:ガウェイン卿と緑の騎士
'The finest translation in and for our time' (Kevin Crossley-Holland) Sir Gawain and The Green Knight, with its intricate plot of enchantment and betrayal is probably the most skilfully told story in the whole of the English Arthurian cycle. Originating from the north-west midlands of England, it is based on two separate and very ancient Celtic motifs of the Beheading and the Exchange of Winnings, brought together by the anonymous 14th century poet. His telling comprehends a great variety of moods and modes - from the stark realism of the hunt-scenes to the delicious and dangerous bedroom encounters between Lady Bercilak and Gawain, from moments of pure lyric beauty when he evokes the English countryside in all its seasons, to authorial asides that are full of irony and puckish humour. This new verse translation uses a modern alliterative pattern which subtly echoes the music of the original at the same time as it strives for fidelity.
シリーズの説明
Oxford World’s Classics は、誰もが知る有名な物語から一般読者にはなじみの薄い隠れた名作まで、古典や文芸作品の数々を100年以上に渡り提供し続けているオックスフォード大学出版局を代表する叢書です。 現在メソポタミア神話から20世紀小説の名著まで、約770タイトルを刊行しており、各作品に相応しい専門家を校訂者に迎え、原典に解題、注釈、年代記、関係書目を付して紹介しています。必要に応じ、地図や用語集、索引、図版等の付録をつけているほか、読者に最新の研究動向を踏まえた作品理解を促すべく、定期的な新刊の追加や、既刊タイトルの改版を行っています。
(注意:本書は、原文を掲載した書籍です。グレイデッド・リーダーではありません)
EASY ORDER FORM
表示価格が税込価格
価格(税抜):
1,740 円