Home >
Oxford World's Classics >
Dead Souls: A Poem (European Literature)
Oxford World's Classics: European Literature | European Literature
Dead Souls: A Poem
ISBN: 9780199554669
Series: Oxford World's Classics: ヨーロッパ文学
Dead Souls: A Poem (European Literature)
Oxford World's Classics: ヨーロッパ文学 Dead Souls: A Poem (European Literature) メディア > 書籍 > ノンフィクション > 言語学習書 Expect Delays of Up to 4 Weeksご注文はこちら |
ISBN
9780199554669 (旧規格ISBN: 0199554668)
- 説明
- シリーズの説明
作家名:ゴーゴリ
放題:死せる魂
'Rus! Russ!...Everything within you is open, desolate, and flat; your squat towns barely protrude above the level of your wide plains, marking them like little dots, like specks; here is nothing to entice and fascinate the onlooker's gaze. Yet whence this unfathomable, uncanny force that draws me to you?' Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned unscrupulous confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most dazzling and poetic masterpieces of the nineteenth century. This brilliant new translation by Christopher English is complemented by a superb introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
放題:死せる魂
'Rus! Russ!...Everything within you is open, desolate, and flat; your squat towns barely protrude above the level of your wide plains, marking them like little dots, like specks; here is nothing to entice and fascinate the onlooker's gaze. Yet whence this unfathomable, uncanny force that draws me to you?' Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned unscrupulous confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most dazzling and poetic masterpieces of the nineteenth century. This brilliant new translation by Christopher English is complemented by a superb introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
Oxford World’s Classics は、誰もが知る有名な物語から一般読者にはなじみの薄い隠れた名作まで、古典や文芸作品の数々を100年以上に渡り提供し続けているオックスフォード大学出版局を代表する叢書です。 現在メソポタミア神話から20世紀小説の名著まで、約770タイトルを刊行しており、各作品に相応しい専門家を校訂者に迎え、原典に解題、注釈、年代記、関係書目を付して紹介しています。必要に応じ、地図や用語集、索引、図版等の付録をつけているほか、読者に最新の研究動向を踏まえた作品理解を促すべく、定期的な新刊の追加や、既刊タイトルの改版を行っています。
(注意:本書は、原文を掲載した書籍です。グレイデッド・リーダーではありません)
作家名:ゴーゴリ
放題:死せる魂
'Rus! Russ!...Everything within you is open, desolate, and flat; your squat towns barely protrude above the level of your wide plains, marking them like little dots, like specks; here is nothing to entice and fascinate the onlooker's gaze. Yet whence this unfathomable, uncanny force that draws me to you?' Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned unscrupulous confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most dazzling and poetic masterpieces of the nineteenth century. This brilliant new translation by Christopher English is complemented by a superb introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
放題:死せる魂
'Rus! Russ!...Everything within you is open, desolate, and flat; your squat towns barely protrude above the level of your wide plains, marking them like little dots, like specks; here is nothing to entice and fascinate the onlooker's gaze. Yet whence this unfathomable, uncanny force that draws me to you?' Although Dead Souls (1842) was largely composed by Gogol during self-imposed exile in Italy in the late 1830s, his last work remains to this day the most essentially Russian of all the great novels in Russian literature. As we follow its hero Chichikov, a dismissed civil servant turned unscrupulous confidence man, about the Russian countryside in pursuit of his shady enterprise, there unfolds before us a gallery of characters worthy in comic range of Chaucer, Rabelais, Fielding and Sterne. With its rich and ebullient language, ironic twists and startling juxtapositions, Dead Souls stands as one of the most dazzling and poetic masterpieces of the nineteenth century. This brilliant new translation by Christopher English is complemented by a superb introductory essay by the pre-eminent Gogol scholar, Robert Maguire.
シリーズの説明
Oxford World’s Classics は、誰もが知る有名な物語から一般読者にはなじみの薄い隠れた名作まで、古典や文芸作品の数々を100年以上に渡り提供し続けているオックスフォード大学出版局を代表する叢書です。 現在メソポタミア神話から20世紀小説の名著まで、約770タイトルを刊行しており、各作品に相応しい専門家を校訂者に迎え、原典に解題、注釈、年代記、関係書目を付して紹介しています。必要に応じ、地図や用語集、索引、図版等の付録をつけているほか、読者に最新の研究動向を踏まえた作品理解を促すべく、定期的な新刊の追加や、既刊タイトルの改版を行っています。
(注意:本書は、原文を掲載した書籍です。グレイデッド・リーダーではありません)
EASY ORDER FORM
表示価格が税込価格
価格(税抜):
2,180 円